Bureau renard SPRL

Science of words, words of science

Member of:

Traduction assistée par ordinateur

 

Qu'est-ce qu'une mémoire de traduction ?

Un logiciel de mémoire de traduction n'est pas un programme de traduction ; il s'agit d'un programme qui retient dans une base de données les traductions qui ont été réalisées et validées par le traducteur. Si par la suite, un terme, une expression ou une phrase déjà traduite se représente, la mémoire de traduction le signale au traducteur.

Nous utilisons les logiciels suivants :

· Trados Workbench 7.0 et Multiterm. Il s’agit du leader incontesté du marché, universellement reconnu et utilisé dans la profession.

· Transit XV. Selon nous, il s’agit du logiciel le plus puissant et le plus performant dans ce domaine, qui permet en outre la gestion efficace de terminologie par le biais de dictionnaire propre au client.

 Avantages

· Grande homogénéité de traduction: une mémoire de traduction concerne généralement un client, avec sa propre terminologie et son propre style.

· Possibilité d'obtenir un coût de traduction plus avantageux: avant d'entamer un nouveau projet, il est possible de définir un tarif correspondant au taux de répétition par rapport à la mémoire de traduction existante

· L'efficacité du travail se trouve améliorée ainsi que les délais. La mémoire de traduction évite de recommencer des recherches qui ont déjà été réalisées et supprime le risque d’incohérence de traduction d’un terme spécifique.